KBS поймали неловкий момент из-за AI-перевода во время запуска «Артемиды-2» (Artemis II)
Что произошло в прямом эфире
Вот представь: ты включаешь стрим, смотришь запуск космической миссии, всё выглядит масштабно… и вдруг — бац, странная фраза в субтитрах.
Именно в такую ситуацию попал телеканал KBS (Korean Broadcasting System). 2 апреля они вели прямую трансляцию на YouTube, где показывали запуск миссии «Артемида-2» (Artemis II) от NASA (National Aeronautics and Space Administration). Чтобы зрителям было проще, добавили автоматический перевод через AI.
В начале всё выглядело идеально. Субтитры выдавали понятные и даже немного пафосные фразы:
«Запуск начался. Экипаж “Артемиды-2” направляется к Луне. Стартует новое великое путешествие человечества».
Согласись, звучит как трейлер к фильму.
Момент, когда стало неловко
А потом случился тот самый «ой».
В эфире появляется фраза:
«Roger, roll… [бранное слово]»
И тут уже не до космоса — чат взрывается, зрители начинают пересматривать момент. Потому что да, выглядит это максимально странно для официальной трансляции.
Если разложить по фактам, проблема оказалась в распознавании речи. Астронавты использовали стандартные команды:
Roger — «принял»
Roll — вращение
Pitch — наклон вверх или вниз
И вот тут AI споткнулся. Слово pitch он услышал как похожее по звучанию выражение — и выдал перевод с совсем другим смыслом. Знакомая история: когда техника слышит не то, что было сказано.
Как отреагировали KBS
Команда KBS (Korean Broadcasting System) не стала тянуть. Почти сразу появилось сообщение в YouTube-сообществе:
признали, что AI перевёл часть слов некорректно
извинились перед зрителями
уточнили, что быстро скрыли проблемные субтитры
Плюс пообещали доработать систему:
усилить фильтр на нецензурную лексику
внимательнее следить за автоматическим переводом
Честно говоря, в таких ситуациях скорость реакции — уже половина успеха.
Что известно о миссии «Артемида-2» (Artemis II)
Сам запуск прошёл спокойно, без сюрпризов:
дата: 1 апреля, 18:35 (восточное время США)
место: космический центр Кеннеди, Флорида
длительность: примерно 10 дней
финал: приводнение в Тихом океане рядом с Сан-Диего
Миссия важная: это шаг к новым пилотируемым полётам и подготовка к будущим высадкам на Луну.
Почему все это обсуждают
История быстро разлетелась по соцсетям. И тут вопрос к тебе: ты бы доверил полностью автоматический перевод в прямом эфире?
С одной стороны:
удобно
быстро
без участия человека
С другой — вот такие моменты, когда одна ошибка ломает атмосферу.
И да, это не первый случай, когда AI «слышит» не то. В живых трансляциях звук, акценты, скорость речи — всё это усложняет задачу. Так что такие фейлы, увы, возможны.
Зато теперь этот запуск запомнят не только из-за космоса 😅
